Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְפָּרְקוּ (vayitporkou)
Racine du mot traduit : briser, déchirer, décharger
Traduction : et (ils) arrachèrent
Remarques : verbe conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
Au Hitpael , signifie: briser ou arracher de soi-même
Au Hitpael , signifie: briser ou arracher de soi-même
1 résultats (1-1)
| Exode 32:3 | וַיִּתְפָּרְקוּ כָּל־הָעָם אֶת־נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם וַיָּבִיאוּ אֶל־אַהֲרֹן |
| Et tout le peuple arracha les pendants d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les amenèrent à Aaron |

