Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צִוִּיתִם (tsiouvitim)

Racine du mot en hébreu : צוה
Racine du mot traduit : constituer, décréter, commander, ordonner    
Traduction : je leur ai ordonné
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

4 résultats (1-4)

Exode 32:8סָרוּ מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וַיִּזְבְּחוּ־לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
ils se sont détournés en hâte du chemin que je leur avais commandé ; ils se sont fait un veau de fonte, et se sont prosternés devant lui, et lui ont sacrifié, et ont dit : Ceux-ci sont tes dieux, Israël ! qui t’ont fait monter du pays d’Égypte.
Deutéronome 9:12וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קוּם רֵד מַהֵר מִזֶּה כִּי שִׁחֵת עַמְּךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ מִמִּצְרָיִם סָרוּ מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם עָשׂוּ לָהֶם מַסֵּכָה
et Adonaï me dit : Lève-toi, descends promptement d’ici, car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, détruit ; ils se sont détournés en hâte du chemin que je leur avais commandé, ils se sont fait une fonte
Deutéronome 24:8הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע־הַצָּרַעַת לִשְׁמֹר מְאֹד וְלַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר־יוֹרוּ אֶתְכֶם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִם תִּשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת
Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien garder et pour faire. Selon tout ce que vous indiqueront les prêtres les leviim, comme je leur ai ordonné; vous garderez à faire
Jérémie 29:23יַעַן אֲשֶׁר עָשׂוּ נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיְנַאֲפוּ אֶת־נְשֵׁי רֵעֵיהֶם וַיְדַבְּרוּ דָבָר בִּשְׁמִי שֶׁקֶר אֲשֶׁר לוֹא צִוִּיתִם וְאָנֹכִי הַיּוֹדֵעַ וָעֵד נְאֻם־יְהוָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×