Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְזָנוּ (vézanou)
Racine du mot traduit : commettre la fornication, se prostituer
Traduction : et (ils ou elles) forniqueront
et (ils ou elles) se prostitueront
et (ils ou elles) se prostitueront
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Exode 34:15 | פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ |
| de peur que tu ne coupes une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu’ils se prostitueront après leurs dieux et sacrifieront à leurs dieux, on t'appelle, et que tu ne manges de son sacrifice, |
| Exode 34:16 | וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ בְנֹתָיו אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן וְהִזְנוּ אֶת־בָּנֶיךָ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן |
| et tu prendras de ses filles pour tes fils, et ses filles se prostitueront après leurs dieux et elles prostitueront tes fils après leurs dieux. |

