Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַעֲשֶׂה־לָּךְ (taasêh lokh)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : tu feras pour toi
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Exode 34:17 | אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ |
| Des Elohîms de fonte, tu ne t’en feras pas. |

