Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִפְשִׁיט (véhifshit)

Racine du mot en hébreu : פשט פשׁט
Racine du mot traduit : s'étendre, se déployer, se ruer sur, se précipiter sur, faire irruption; ôter (un vêtement ou une peau de bête) en déployant, écorcher
Traduction : et (il) dépouillera
Remarques : verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil signifie: dépouiller, faire ôter; ôter la peau (pour les animaux), écorcher

1 résultats (1-1)

Lévitique 1:6וְהִפְשִׁיט אֶת־הָעֹלָה וְנִתַּח אֹתָהּ לִנְתָחֶיהָ
et il dépouillera l’holocauste et le coupera en morceaux

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×