Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יֹאכֲלֶנָּה (yokhalênah)
Racine du mot traduit : manger
Traduction : (il) la mangera
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier ( avec noun énergique).
2 résultats (1-2)
| Lévitique 6:11 | כָּל־זָכָר בִּבְנֵי אַהֲרֹן יֹאכֲלֶנָּה חָק־עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם מֵאִשֵּׁי יְהוָה כֹּל אֲשֶׁר־יִגַּע בָּהֶם יִקְדָּשׁ |
| Tout mâle parmi les fils d’Aaron en mangera ; [c’est] une ordonnance de toujours pour vos générations, à partir des sacrifices faits par feu à Adonaï : quiconque les touchera sera saint. |
| Lévitique 6:19 | הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקוֹם קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מוֹעֵד |
| le prêtre qui offre un sacrifice d'expiation le mangera ; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de la tente du rendez-vous. |

