Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּכְלִי־חֶרֶשׂ (voukhli khêrês)
Racine du mot traduit : gratter, griffer
Traduction : et (un) vase de poterie
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin (כלי: vase, effet,meuble) singulier précédé du Vav conjonctif.
Ainsi nommé de son état d'être gratté, rugueux
Ainsi nommé de son état d'être gratté, rugueux
2 résultats (1-2)
| Lévitique 6:21 | וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל־בּוֹ יִשָּׁבֵר וְאִם־בִּכְלִי נְחֹשֶׁת בֻּשָּׁלָה וּמֹרַק וְשֻׁטַּף בַּמָּיִם |
| et le vase de poterie dans lequel il a été cuit sera brisé; et s’il a été cuit dans un vase de cuivre, il sera nettoyé et lavé dans l’eau. |
| Lévitique 15:12 | וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ הַזָּב יִשָּׁבֵר וְכָל־כְּלִי־עֵץ יִשָּׁטֵף בַּמָּיִם |
| Et un vase de poterie que celui qui coule le touchera, sera brisé; et tout ustensile de bois sera inondé par l’eau. |

