Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִתַּח (nitakh)
Racine du mot traduit : couper en morceaux
Traduction : (il) coupa ( en morceaux)
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas au Paal
Ce verbe n'existe pas au Paal
1 résultats (1-1)
| Lévitique 8:20 | וְאֶת־הָאַיִל נִתַּח לִנְתָחָיו וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת־הָרֹאשׁ וְאֶת־הַנְּתָחִים וְאֶת־הַפָּדֶר |
| et il coupa le bélier en morceaux, et Moshêh en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse |

