Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חָקְךָ (khokkha)

Racine du mot en hébreu : חקק
Racine du mot traduit : tailler, graver, ordonner, décréter
Traduction : ta prescription

ton ordonnance
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.

1 résultats (1-1)

Lévitique 10:13וַאֲכַלְתֶּם אֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ הִוא מֵאִשֵּׁי יְהוָה כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי
Et vous la mangerez dans un lieu saint, parce que c’est là ta prescription et la prescription de tes fils dans les sacrifices d'Adonaï faits par feu ; car il m’a été ainsi commandé.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×