Décryptage de Lévitique 10:13

וַאֲכַלְתֶּם אֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ הִוא מֵאִשֵּׁי יְהוָה כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי
Et vous la mangerez dans un lieu saint, parce que c’est là ta prescription et la prescription de tes fils dans les sacrifices d'Adonaï faits par feu ; car il m’a été ainsi commandé.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲכַלְתֶּםאכלmangeret vous mangerezverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֹתָהּאתהelleelle

pronom personnel COD 3ème féminin singulier


בְּמָקוֹםקוםse lever dans (un) lieu

dans (un) endroit
nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
קָדֹשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint saintadjectif masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
חָקְךָחקקtailler, graver, ordonner, décréter ta prescription

ton ordonnance
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וְחָק־בָּנֶיךָחקקtailler, graver, ordonner, décréter et prescription de tes fils

et ordonnance de tes fils
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils) suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
מֵאִשֵּׁיאש אשׁfeudes sacrifices (consumé par le feu )de

des offrandes (consumée par le feu) de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מן).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־כֵןכןainsi, de cette manière car ainsiadverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
צֻוֵּיתִיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) m'a été ordonnéverbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Poual accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

Au Poual, signifie: être ordonné, être commandé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×