Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַךְ (véakh)

Racine du mot en hébreu : אך
Racine du mot traduit : certes,oui; seulement,rien que
Traduction : et seulement
Remarques : conjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

Genèse 9:5וְאַךְ אֶת־דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ מִיַּד כָּל־חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ וּמִיַּד הָאָדָם מִיַּד אִישׁ אָחִיו אֶדְרֹשׁ אֶת־נֶפֶשׁ הָאָדָם
et certes je réclamerai le sang de vos vies ; de la main de tout animal, je le réclamerai, et de la main de l’homme ; de la main de chacun, de son frère, je réclamerai la vie de l’homme.
Nombres 22:20וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל־בִּלְעָם לַיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ אִם־לִקְרֹא לְךָ בָּאוּ הָאֲנָשִׁים קוּם לֵךְ אִתָּם וְאַךְ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ אֹתוֹ תַעֲשֶׂה
Et Elohim vint la nuit à Bileam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te parlerai, tu la feras.
Josué 22:19וְאַךְ אִם־טְמֵאָה אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם עִבְרוּ לָכֶם אֶל־אֶרֶץ אֲחֻזַּת יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַן־שָׁם מִשְׁכַּן יְהוָה וְהֵאָחֲזוּ בְּתוֹכֵנוּ וּבַיהוָה אַל־תִּמְרֹדוּ וְאֹתָנוּ אֶל־תִּמְרֹדוּ בִּבְנֹתְכֶם לָכֶם מִזְבֵּחַ מִבַּלְעֲדֵי מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
et si seulement le pays de votre possession est impur, passez pour vous vers le pays de possession d'Adonaï, où a demeuré la résidence d'Adonaï, et établissez-vous au milieu de nous. Et ne vous rebellez pas en Adonaï, et ne vous rebellez pas contre nous, en bâtissant pour vous un autel outre l’autel d'Adonaï, notre Elohim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×