Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׂאֵת־לְבָנָה (séèt lvanah)
Racine du mot traduit : lever,élever, porter, soulever
Traduction : (une) tumeur blanche
(un) gonflement de couleur blanche
(un) gonflement de couleur blanche
Remarques : nom féminin singulier relié par maqqef à l'adjectif féminin singulier.
(Ainsi nommé parce qu’elle soulève la peau)
(Ainsi nommé parce qu’elle soulève la peau)
1 résultats (1-1)
| Lévitique 13:10 | וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת־לְבָנָה בָּעוֹר וְהִיא הָפְכָה שֵׂעָר לָבָן וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי בַּשְׂאֵת |
| et le prêtre verra : et voici, une tumeur blanche dans la peau, et elle a fait devenir blanc le poil, et il y a une trace de chair vive dans l'élévation |

