Décryptage de Lévitique 13:10

וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת־לְבָנָה בָּעוֹר וְהִיא הָפְכָה שֵׂעָר לָבָן וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי בַּשְׂאֵת
et le prêtre verra : et voici, une tumeur blanche dans la peau, et elle a fait devenir blanc le poil, et il y a une trace de chair vive dans l'élévation

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְרָאָהראהvoirSelon le contexte:

1)et (il) verra

2)et (il) vit

et (il) a vu

et (il) voyait

1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
שְׂאֵת־לְבָנָהנשא נשׂאlever,élever, porter, soulever(une) tumeur blanche

(un) gonflement de couleur blanche
nom féminin singulier relié par maqqef à l'adjectif féminin singulier.

(Ainsi nommé parce qu’elle soulève la peau)

בָּעוֹרעור עוֺרpeaudans la peaunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וְהִיאהיאelle ;celle-là    Selon le contexte:

1)et elle

2)et celle-là

1)pronom personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif

2)pronom démonstratif féminin singulier précédé du Vav conjonctif
הָפְכָההפךtourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir(elle) a tournéverbe type "Pé guttural"conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
שֵׂעָרשער שׂערcheveu, poil(un) poil

(un) cheveu
nom masculin singulier (forme pausale)
לָבָןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques) 1)Laban

2)blanc
1)nom propre
2)adjectif masculin singulier
וּמִחְיַתחיהvivreet (une) trace de

et (une) conservation de
nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
בָּשָׂרבשר בשׂרchair(une) chairnom masculin singulier
חַיחייvivreSelon le contexte :

1)vivant

2)(il) vécut
1)adjectif masculin singulier

2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier



Apparenté à חיה
בַּשְׂאֵתנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverdans l'élévationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×