Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשְׂעָרָהּ (vousaroh)

Racine du mot en hébreu : שער שׂער
Racine du mot traduit : cheveu, poil
Traduction : et ses cheveux
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. (sens collectif)

1 résultats (1-1)

Lévitique 13:20וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה מַרְאֶהָ שָׁפָל מִן־הָעוֹר וּשְׂעָרָהּ הָפַךְ לָבָן וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע־צָרַעַת הִוא בַּשְּׁחִין פָּרָחָה
et le prêtre verra : et voici, son aspect est plus enfoncée que la peau, et ses poils sont devenu blanc ; alors le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre, elle a germé dans l’ulcère.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×