Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּמִּכְוָה (bamikhvah)

Racine du mot en hébreu : כוה
Racine du mot traduit : brûler ,marquer, marquer par brûlure
Traduction : dans l'endroit brûlé
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

1 résultats (1-1)

Lévitique 13:25וְרָאָה אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ שֵׂעָר לָבָן בַּבַּהֶרֶת וּמַרְאֶהָ עָמֹק מִן־הָעוֹר צָרַעַת הִוא בַּמִּכְוָה פָּרָחָה וְטִמֵּא אֹתוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע צָרַעַת הִוא
et le prêtre la verra : et voici, le poil est devenu blanc dans la tache, et son aspect est profond que la peau; c’est une lèpre ; elle a germé dans l'endroit brûlé ; et le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×