Décryptage de Lévitique 13:25
וְרָאָה אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ שֵׂעָר לָבָן בַּבַּהֶרֶת וּמַרְאֶהָ עָמֹק מִן־הָעוֹר צָרַעַת הִוא בַּמִּכְוָה פָּרָחָה וְטִמֵּא אֹתוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע צָרַעַת הִוא
et le prêtre la verra : et voici, le poil est devenu blanc dans la tache, et son aspect est profond que la peau; c’est une lèpre ; elle a germé dans l'endroit brûlé ; et le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרָאָה | ראה | voir | Selon le contexte: 1)et (il) verra 2)et (il) vit et (il) a vu et (il) voyait | 1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. 2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| נֶהְפַּךְ | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | (il) s'est changé (il) se changea (il) s'inversa | verbe type "Pé guttural"conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier |
| שֵׂעָר | שער שׂער | cheveu, poil | (un) poil (un) cheveu | nom masculin singulier (forme pausale) |
| לָבָן | לבן | être blanc; fabriquer ( des briques) | 1)Laban 2)blanc | 1)nom propre 2)adjectif masculin singulier |
| בַּבַּהֶרֶת | בהר | être remarquable, être visible | dans la tache de la peau (de couleur blanche) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.. |
| וּמַרְאֶהָ | ראה | voir | 1)et son aspect et sa vue 2)(littéralement : et faisant voir d'elle ) | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. 2) verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עָמֹק | עמק | être profond, être impénétrable | profond | adjectif masculin singulier |
| מִן־הָעוֹר | עור עוֺר | peau | de la peau | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| צָרַעַת | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | (une) lèpre | nom féminin singulier |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |
| בַּמִּכְוָה | כוה | brûler ,marquer, marquer par brûlure | dans l'endroit brûlé | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| פָּרָחָה | פרח | bourgeonner, germer, fleurir, éclater | (elle) a germé | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| וְטִמֵּא | טמא | être impur, être immonde | Selon le contexte : 1)et (il) déclarera impur 2)et (il) souilla | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| נֶגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre, effleurer | 1)(une) plaie 2)(un) coup 3)(une) marque | nom masculin singulier |
| צָרַעַת | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | (une) lèpre | nom féminin singulier |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |

