Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צָמַח־בּוֹ (tsamakh bo)
Racine du mot traduit : croître, pousser , germer, paraître , produire
Traduction : (il) a poussé en lui
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
1 résultats (1-1)
| Lévitique 13:37 | וְאִם־בְּעֵינָיו עָמַד הַנֶּתֶק וְשֵׂעָר שָׁחֹר צָמַח־בּוֹ נִרְפָּא הַנֶּתֶק טָהוֹר הוּא וְטִהֲרוֹ הַכֹּהֵן |
| Et si la teigne s'est arrêtée à ses yeux, et que du poil noir y ait poussé, la teigne est guérie : il est pur, et le prêtre le déclarera pur |

