Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַצָּרוּעַ (véhatsaroua)
Racine du mot traduit : être atteint de la lèpre; être malade de la peau
Traduction : et l'étant lépreux
Remarques : verbe type "Lamed guttural" (צרע: être atteint de la lèpre; être malade de la peau) conjugué au Paal participe passif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Lévitique 13:45 | וְהַצָּרוּעַ אֲשֶׁר־בּוֹ הַנֶּגַע בְּגָדָיו יִהְיוּ פְרֻמִים וְרֹאשׁוֹ יִהְיֶה פָרוּעַ וְעַל־שָׂפָם יַעְטֶה וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא |
| Et le lépreux en qui sera la plaie aura ses vêtements déchirés et sa tête mise à nu, et il revêtira la barbe, et il criera : Impur ! Impur ! |

