Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פָרוּעַ (faroua)

Racine du mot en hébreu : פרע
Racine du mot traduit : lâcher, lâcher prise, relâcher, dénouer; découvrir (en rejetant), rejeter, mettre à nu
Traduction : étant mis à nu
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Lévitique 13:45וְהַצָּרוּעַ אֲשֶׁר־בּוֹ הַנֶּגַע בְּגָדָיו יִהְיוּ פְרֻמִים וְרֹאשׁוֹ יִהְיֶה פָרוּעַ וְעַל־שָׂפָם יַעְטֶה וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא
Et le lépreux en qui sera la plaie aura ses vêtements déchirés et sa tête mise à nu, et il revêtira la barbe, et il criera : Impur ! Impur !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×