Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִשְׁתִי (vishti)
Racine du mot traduit : fixer une chaîne
Traduction : dans (une) chaîne
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota 2 : verbe non usité
NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota 2 : verbe non usité
1 résultats (1-1)
| Lévitique 13:48 | אוֹ בִשְׁתִי אוֹ בְעֵרֶב לַפִּשְׁתִּים וְלַצָּמֶר אוֹ בְעוֹר אוֹ בְּכָל־מְלֶאכֶת עוֹר |
| ou dans une chaîne ou dans une trame du lin ou de la laine, ou dans une peau, ou dans quelque ouvrage de peau, |

