Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאִם־דַּל (véim dal)

Racine du mot en hébreu : דלל
Racine du mot traduit : être pauvre, être faible, être affaibli
Traduction : et si pauvre
Remarques : adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אִם: si) précédée du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Lévitique 14:21וְאִם־דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרוֹן סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן
Et s’il est pauvre, et que sa main ne puisse atteindre, il prendra un agneau de sacrifice pour la transgression, pour offrande de tournoiement, afin d'obtenir le pardon pour lui, et un dixième de fleur de farine mêlé à l’huile, pour offrande et un log d’huile,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×