Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְאִישׁ (voulish)
Racine du mot traduit : homme , époux , mâle , mari
Traduction : Selon le contexte:
1)et pour (un) homme
2)et pour Ish
1)et pour (un) homme
2)et pour Ish
Remarques : 1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif
2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif
2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif
3 résultats (1-3)
| Lévitique 15:33 | וְהַדָּוָה בְּנִדָּתָהּ וְהַזָּב אֶת־זוֹבוֹ לַזָּכָר וְלַנְּקֵבָה וּלְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב עִם־טְמֵאָה |
| et celle qui souffre dans son éloignement, et celui qui coule de son fluide, pour le mâle et pour la femelle, et pour un homme qui se couchera avec une impure. |
| 2 Samuel 2:15 | וַיָּקֻמוּ וַיַּעַבְרוּ בְמִסְפָּר שְׁנֵים עָשָׂר לְבִנְיָמִן וּלְאִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל וּשְׁנֵים עָשָׂר מֵעַבְדֵי דָוִד |
| Ils se levèrent et passèrent en nombre. Douze pour Binyamin, et pour Ish-Boshêt, fils de Shaoul, et douze des serviteurs de David. |
| Ezéchiel 1:23 | וְתַחַת הָרָקִיעַ כַּנְפֵיהֶם יְשָׁרוֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחוֹתָהּ לְאִישׁ שְׁתַּיִם מְכַסּוֹת לָהֵנָּה וּלְאִישׁ שְׁתַּיִם מְכַסּוֹת לָהֵנָּה אֵת גְּוִיֹּתֵיהֶם |

