Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמְלֹא (voumlo)
Racine du mot traduit : remplir; être rempli
Traduction : et (une) plénitude
et (un) contenu
et (un) plein
et (un) contenu
et (un) plein
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 16:12 | וְלָקַח מְלֹא־הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי־אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת |
| et il prendra le contenu du bassinet de braises de feu, de dessus l’autel devant Adonaï, et le contenu de ses poings d’encens de parfums odoriférants menu, et il les amènera dpuis le logement pour le voile |
| 2 Samuel 8:2 | וַיַּךְ אֶת־מוֹאָב וַיְמַדְּדֵם בַּחֶבֶל הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַרְצָה וַיְמַדֵּד שְׁנֵי־חֲבָלִים לְהָמִית וּמְלֹא הַחֶבֶל לְהַחֲיוֹת וַתְּהִי מוֹאָב לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹשְׂאֵי מִנְחָה |
| Et il frappa Moav, et il les mesura par la corde, les faisant se coucher par terre, et il en mesura deux cordes pour les faire mourir, et une pleine corde pour les laisser vivre ; et Moav devint serviteurs de David, porteurs de présent. |

