Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּיַד־אִישׁ (béyad ish)

Racine du mot en hébreu : יד
Racine du mot traduit : main
Traduction : dans la main d'un homme
Remarques : nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) et relié par maqqef au nom masculin singulier (איש : homme , époux , mâle , mari).

1 résultats (1-1)

Lévitique 16:21וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת־שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד־אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה
Et Aaron imposera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et confessera sur lui toutes les iniquités des fils d’Israël , toutes leurs fautes ; et il les donnera sur la tête du bouc, et le laissera partir au désert par la main d'un homme prêt.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×