Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָם (êt kal a?notam)
Racine du mot traduit : pécher, distordre, agir avec perversité
Traduction : tous leurs péchés
toutes leurs perversités
toutes leurs dépravations
tous leurs torts
toutes leurs iniquités
toutes leurs perversités
toutes leurs dépravations
tous leurs torts
toutes leurs iniquités
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , relié par maqqefs à l'adverbe (כָּל : tout, toute) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Lévitique 16:22 | וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר |
| et le bouc portera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre inhabitée ; et il laissera partir le bouc dans le désert. |

