Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָם (êt kal a?notam)

Racine du mot en hébreu : עוה
Racine du mot traduit : pécher, distordre, agir avec perversité    
Traduction : tous leurs péchés

toutes leurs perversités

toutes leurs dépravations

tous leurs torts

toutes leurs iniquités
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , relié par maqqefs à l'adverbe (כָּל : tout, toute) et à l'indicateur de complément d'objet direct.

1 résultats (1-1)

Lévitique 16:22וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר
et le bouc portera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre inhabitée ; et il laissera partir le bouc dans le désert.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×