Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אוֹ־זָבַח (o zavakh)

Racine du mot en hébreu : זבח
Racine du mot traduit : immoler, égorger, sacrifier
Traduction : ou (un) sacrifice
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)).

2 résultats (1-2)

Lévitique 17:8וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר־יַעֲלֶה עֹלָה אוֹ־זָבַח
Et tu leur diras : un homme, un homme de la maison d’Israël, ou de l'étranger qui séjourne au milieu d’eux, qui montera un holocauste ou un sacrifice,
Nombres 15:8וְכִי־תַעֲשֶׂה בֶן־בָּקָר עֹלָה אוֹ־זָבַח לְפַלֵּא־נֶדֶר אוֹ־שְׁלָמִים לַיהוָה
Et que tu feras un veau, un holocauste ou un sacrifice pour consacrer un vœu, ou des rétributions pour Adonaï

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×