Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּנִדַּת (bénidat)
Racine du mot traduit : 1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclure
Traduction : Selon la racine (2 racines possibles):
1)dans l'éloignement de
dans l'isolement de
2)dans la souillure de
1)dans l'éloignement de
dans l'isolement de
2)dans la souillure de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
2 résultats (1-2)
| Lévitique 18:19 | וְאֶל־אִשָּׁה בְּנִדַּת טֻמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ |
| Et tu ne t’approcheras pas d’une femme dans l'éloignement de son impureté, pour découvrir sa nudité. |
| Esdras 9:11 | אֲשֶׁר צִוִּיתָ בְּיַד עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים לְרִשְׁתָּהּ אֶרֶץ נִדָּה הִיא בְּנִדַּת עַמֵּי הָאֲרָצוֹת בְּתוֹעֲבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר מִלְאוּהָ מִפֶּה אֶל־פֶּה בְּטֻמְאָתָם |
| que tu as commandé par la main tes serviteurs les prophètes, pour dire : Le pays dans lequel vous venez pour l'hériter, est un pays d'e souillure dans la souillure des peuples des pays, par leurs abominations dont ils l’ont rempli de bouche à bouche par leur impureté. |

