Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְרִבְעָהּ (lérivoh)
Racine du mot traduit : coucher ou se coucher ( spécialement avec un animal)
Traduction : pour la coucher (littéralement: pour l'action de se coucher elle)
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).
1 résultats (1-1)
| Lévitique 18:23 | וּבְכָל־בְּהֵמָה לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה־בָהּ וְאִשָּׁה לֹא־תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הוּא |
| Tu ne coucheras pas avec un animal pour te rendre impur avec elle ; et une femme ne se tiendra pas debout devant un animal, pour coucher : c’est une confusion |

