Décryptage de Lévitique 18:23
וּבְכָל־בְּהֵמָה לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה־בָהּ וְאִשָּׁה לֹא־תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הוּא
Tu ne coucheras pas avec un animal pour te rendre impur avec elle ; et une femme ne se tiendra pas debout devant un animal, pour coucher : c’est une confusion
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְכָל־בְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | et en tout animal | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout ) introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. Ce nom vient du verbe (המה: mugir) |
| לֹא־תִתֵּן | נתן | donner | tu ne donneras pas | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| שְׁכָבְתְּךָ | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | ta couche ton écoulement ton effusion | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| לְטָמְאָה־בָהּ | טמא | être impur, être immonde | pour être impur en elle | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) et relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| וְאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et (une) femme | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא־תַעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (elle) ne se tiendra pas debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| בְהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | (un) animal | nom féminin singulier . Ce nom vient du verbe (המה: mugir) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְרִבְעָהּ | רבע | coucher ou se coucher ( spécialement avec un animal) | pour la coucher (littéralement: pour l'action de se coucher elle) | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| תֶּבֶל | בלל | mêler, confondre, mélanger | (une) pollution (une) profanation (une) confusion | nom masculin singulier |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |

