Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׁכָבְתְּךָ (shkhovtkha)

Racine du mot en hébreu : שכב שׁכב
Racine du mot traduit : se coucher , être couché , être au repos
Traduction : ta couche

ton écoulement

ton effusion
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Lévitique 18:20וְאֶל־אֵשֶׁת עֲמִיתְךָ לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע לְטָמְאָה־בָהּ
Et tu ne donneras pas vers la femme de ton voisin ton écoulement pour semence pour être impur en elle.
Lévitique 18:23וּבְכָל־בְּהֵמָה לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה־בָהּ וְאִשָּׁה לֹא־תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הוּא
Tu ne coucheras pas avec un animal pour te rendre impur avec elle ; et une femme ne se tiendra pas debout devant un animal, pour coucher : c’est une confusion

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×