Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְהֵמָה (véhèmah)
Racine du mot traduit : animal domestique , quadrupède , gros bétail
Traduction : (un) animal
Remarques : nom féminin singulier .
Ce nom vient du verbe (המה: mugir)
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Ce nom vient du verbe (המה: mugir)
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Lévitique 18:23 | וּבְכָל־בְּהֵמָה לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה־בָהּ וְאִשָּׁה לֹא־תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הוּא |
| Tu ne coucheras pas avec un animal pour te rendre impur avec elle ; et une femme ne se tiendra pas debout devant un animal, pour coucher : c’est une confusion |
| Lévitique 24:21 | וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת |
| et qui frappe un animal le paiera , et qui frappe un être humain sera mis à mort. |
| Joël 1:18 | מַה־נֶּאֶנְחָה בְהֵמָה נָבֹכוּ עֶדְרֵי בָקָר כִּי אֵין מִרְעֶה לָהֶם גַּם־עֶדְרֵי הַצֹּאן נֶאְשָׁמוּ |

