Décryptage de Lévitique 24:21

וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת
et qui frappe un animal le paiera , et qui frappe un être humain sera mis à mort.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַכֵּהנכהfrapper et qui frappe (littéralement: et frappant de)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
בְהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétail (un) animalnom féminin singulier .

Ce nom vient du verbe (המה: mugir)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יְשַׁלְּמֶנָּהשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux(il) l'acquittera

(il) la paiera
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.


Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.
וּמַכֵּהנכהfrapper et qui frappe (littéralement: et frappant de)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
אָדָםאדםêtre rouge Selon le contexte:

1) (un) être humain ( ou : humanité)

2) Adam
Selon le contexte:

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יוּמָתמותmourir , périr (il) sera mis à mort (littéralement : il sera fait mort)verbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin singulier.(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×