Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יוּמָת (youmat)

Racine du mot en hébreu : מות
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : (il) sera mis à mort (littéralement : il sera fait mort)
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin singulier.(forme pausale)

31 résultats (1-30)

Genèse 26:11וַיְצַו אֲבִימֶלֶךְ אֶת־כָּל־הָעָם לֵאמֹר הַנֹּגֵעַ בָּאִישׁ הַזֶּה וּבְאִשְׁתּוֹ מוֹת יוּמָת
Et Avimêlêkh commanda à tout le peuple, disant : Qui touche cet homme ainsi que sa femme sera certainement mis à mort.
Exode 19:12וְהִגְבַּלְתָּ אֶת־הָעָם סָבִיב לֵאמֹר הִשָּׁמְרוּ לָכֶם עֲלוֹת בָּהָר וּנְגֹעַ בְּקָצֵהוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהָר מוֹת יוּמָת
Et tu mettras des bornes pour le peuple, à l’entour, disant : gardez-vous de monter sur la montagne et d’en toucher l’extrémité. Quiconque touchera la montagne sera certainement fait mort.
Exode 21:12מַכֵּה אִישׁ וָמֵת מוֹת יוּמָת
qui frappe un homme et qu'il meurt, il sera mis à mort certainement
Exode 21:15וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת
Et qui frappe son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Exode 21:16וְגֹנֵב אִישׁ וּמְכָרוֹ וְנִמְצָא בְיָדוֹ מוֹת יוּמָת
Et qui vole un homme et qu'il le vende, et qu’il soit trouvé en sa main, il sera certainement mis à mort.
Exode 21:17וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת
Et qui maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Exode 21:29וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם־בְּעָלָיו יוּמָת
Et si un bœuf frappait de ses cornes, lui auparavant, et ce la a été déclaré à son maître et qu’il ne l’ait pas gardé, et fasse mourir un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à mort.
Exode 22:18כָּל־שֹׁכֵב עִם־בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת
Quiconque couche avec un animal sera certainement mis à mort.
Exode 31:14וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַשַּׁבָּת כִּי קֹדֶשׁ הִוא לָכֶם מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת כִּי כָּל־הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמֶּיהָ
Et vous garderez le shabbat, car il sera sainteté pour vous : celui qui le profanera sera certainement mis à mort, car quiconque fera un ouvrage en lui… cette âme-là sera coupée du milieu de ses peuples.
Exode 31:15שֵׁשֶׁת יָמִים יֵעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן קֹדֶשׁ לַיהוָה כָּל־הָעֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת מוֹת יוּמָת
Six jours le travail se fera, et le septième jour, shabbat de repos saint pour Adonaï : quiconque fera un ouvrage le jour du shabbat, sera certainement mis à mort.
Exode 35:2שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִהְיֶה לָכֶם קֹדֶשׁ שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן לַיהוָה כָּל־הָעֹשֶׂה בוֹ מְלָאכָה יוּמָת
Pendant six jours sera fait l'ouvrage, mais le septième jour sera pour vous sainteté, un shabbat de repos à l’Éternel : quiconque fera un ouvrage ce jour-là, sera mis à mort.
Lévitique 20:2וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ מוֹת יוּמָת עַם הָאָרֶץ יִרְגְּמֻהוּ בָאָבֶן
Tu diras aussi aux fils d’Israël : un homme, un homme parmi les fils d’Israël, et de l'étranger qui séjourne en Israël, qui donnera de sa descendance à Molêkh , sera certainement mis à mort ; le peuple du pays le lapidera avec la pierre
Lévitique 20:9כִּי־אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ מוֹת יוּמָת אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּוֹ
car un homme, un homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, ses sangs sont en lui.
Lévitique 20:15וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתּוֹ בִּבְהֵמָה מוֹת יוּמָת וְאֶת־הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ
Et un homme qui donnera son écoulement en un animal, il sera certainement mis à mort, et vous tuerez la bête.
Lévitique 24:16וְנֹקֵב שֵׁם־יְהוָה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ־שֵׁם יוּמָת
et celui qui déclarera distinctement le nom d'Adonaï sera certainement mis à mort : toute l’assemblée ne manquera pas de le lapider ; on mettra à mort tant l’étranger que l’autochtone, lorsqu’il aura déclaré distinctement le Nom.
Lévitique 24:17וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל־נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת
Et un homme qui frappera toute âme d'être humain sera certainement mis à mort.
Lévitique 24:21וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת
et qui frappe un animal le paiera , et qui frappe un être humain sera mis à mort.
Lévitique 27:29כָּל־חֵרֶם אֲשֶׁר יָחֳרַם מִן־הָאָדָם לֹא יִפָּדֶה מוֹת יוּמָת
tout interdit qui sera interdit à partir de l'être humain ne sera pas racheté : il sera certainement mis à mort.
Nombres 1:51וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן יוֹרִידוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן יָקִימוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת
et lorsque la demeure partira, les leviim la feront descendre, et lorsque la demeure campera, les leviim la dresseront ; et l’étranger approchant sera mis à mort.
Nombres 3:10וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת
et u passeras en revue Aaron et ses fils; et ils garderont leur fonction de prêtre; l’étranger qui s'approche sera mis à mort.
Nombres 3:38וְהַחֹנִים לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן קֵדְמָה לִפְנֵי אֹהֶל־מוֹעֵד מִזְרָחָה מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו שֹׁמְרִים מִשְׁמֶרֶת הַמִּקְדָּשׁ לְמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת
Et ceux qui campent devant la demeure, vers l’orient, devant la tente du rendez-vous, vers le levant: Moshêh et Aaron et ses fils, ceux qui gardent la charge du sanctuaire, pour la garde des les fils d’Israël. Et l’étranger qui approche sera mis à mort.
Nombres 18:7וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתְּךָ תִּשְׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶם לְכָל־דְּבַר הַמִּזְבֵּחַ וּלְמִבֵּית לַפָּרֹכֶת וַעֲבַדְתֶּם עֲבֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת־כְּהֻנַּתְכֶם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת
Et toi, et tes fils avec toi, vous garderez votre fonction de prêtre en tout ce qui concerne l’autel et ce qui est au dedans du voile, et vous servirez. Je donnerai votre fonction de prêtre: un service de don ; et l’étranger qui approchera sera mis à mort.
Nombres 35:31וְלֹא־תִקְחוּ כֹפֶר לְנֶפֶשׁ רֹצֵחַ אֲשֶׁר־הוּא רָשָׁע לָמוּת כִּי־מוֹת יוּמָת
Et vous ne prendrez pas de prix pour une âme de meurtrier qui est coupable pour mourir ; car il sera certainement mis à mort.
Deutéronome 13:6וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא יוּמָת כִּי דִבֶּר־סָרָה עַל־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים לְהַדִּיחֲךָ מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ
Et ce prophète, ou celui qui songe le songes, sera mis à mort, car il a parlé révolte sur Adonaï, votre Elohim, qui vous a fait sortir du pays d’Égypte et celui qui te rachète de la maison des serviteurs, afin de te précipiter hors de la voie dans laquelle Adonaï, ton Elohim, t’a commandé de marcher ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.
Josué 1:18כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־יַמְרֶה אֶת־פִּיךָ וְלֹא־יִשְׁמַע אֶת־דְּבָרֶיךָ לְכֹל אֲשֶׁר־תְּצַוֶּנּוּ יוּמָת רַק חֲזַק וֶאֱמָץ
Tout homme qui sera rebelle avec ta bouche et qui n'écoutera pas tes paroles pour tout ce que tu nous ordonneras, sera mis à mort. Seulement sois ferme et sois courageux !
Juges 21:5וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי אֲשֶׁר לֹא־עָלָה בַקָּהָל מִכָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה כִּי הַשְּׁבוּעָה הַגְּדוֹלָה הָיְתָה לַאֲשֶׁר לֹא־עָלָה אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה לֵאמֹר מוֹת יוּמָת
Et les fils d’Israël dirent : Qui est celui qui n’est pas monté vers Adonaï, dans l'assemblée de toutes les tribus d’Israël ? Car le grand serment était pour qui n'a pas monté vers Adonaï, à Mitspah, disant : Il sera certainement mis à mort.
2 Rois 11:8וְהִקַּפְתֶּם עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ וְהַבָּא אֶל־הַשְּׂדֵרוֹת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּצֵאתוֹ וּבְבֹאוֹ
Et vous ferez le tour auprès du roi, autour, un homme et ses effets dans sa main ; et celui qui viendra vers les rangs sera mis à mort ; et soyez auprès du roi quand il sortira et quand il viendra.
2 Rois 14:6וְאֶת־בְּנֵי הַמַּכִּים לֹא הֵמִית כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר לֹא־יוּמְתוּ אָבוֹת עַל־בָּנִים וּבָנִים לֹא־יוּמְתוּ עַל־אָבוֹת כִּי אִם־אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָת
Mais les fils des frappeurs ceux qui l’avaient frappé, il ne les fit pas mourir, selon ce qui est écrit dans le livre de la torah de de Moshêh, où Adonaï avait ordonné, disant : Les pères ne seront pas mis à mort au sujet des fils, et les fils ne seront pas mis à mort au sujet des pères, mais chacun sera mis à mort par son péché.
2 Chroniques 15:13וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יִדְרֹשׁ לַיהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל יוּמָת לְמִן־קָטֹן וְעַד־גָּדוֹל לְמֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה
Et tout homme qui ne rechercherait pas Adonaï, Elohim d’Israël, serait mis à mort, pour ce qui est depuis un petit jusqu'à un grand, pour ce qui est d'un homme et jusqu'à une femme.
2 Chroniques 23:7וְהִקִּיפוּ הַלְוִיִּם אֶת־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֹאוֹ וּבְצֵאתוֹ
Et les leviim feront le tour le roi autour, chacun ses effets dans sa main ; et celui qui vient vers la maison sera mis à mort ; et soyez auprès du roi quand il viendra et quand il sortira.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×