Décryptage de Lévitique 27:29

כָּל־חֵרֶם אֲשֶׁר יָחֳרַם מִן־הָאָדָם לֹא יִפָּדֶה מוֹת יוּמָת
tout interdit qui sera interdit à partir de l'être humain ne sera pas racheté : il sera certainement mis à mort.

Nota : Interdire: interdire à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּל־חֵרֶםחרםcontracter (le nez); anéantir,interdire tout consacré

tout interdit
nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) .


Interdit: interdit à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יָחֳרַםחרםcontracter (le nez); anéantir,interdire (il) sera interdit verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hofal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Hofal, signifie: être interdit; être consacré

Interdire: interdire à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction
מִן־הָאָדָםאדםêtre rouge(issu) de l'être humainnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִפָּדֶהפדהracheter (en payant un prix); mettre en liberté (de la servitude), libérer ( en payant une rançon)(il) rachètera verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
מוֹתמותmourir , périr    1) mourir

2)la mort de (d'; des)
1 )verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu. Quand il précède le verbe mourir conjugué,il accentue le fait que l'état de mourir est certain, arrêté.

2) nom masculin singulier à l'état construit
יוּמָתמותmourir , périr (il) sera mis à mort (littéralement : il sera fait mort)verbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin singulier.(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×