Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְשַׁלְּמֶנָּה (yéshalmênah)

Racine du mot en hébreu : שלם שׁלם
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : (il) l'acquittera

(il) la paiera
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.


Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.

2 résultats (1-2)

Lévitique 24:18וּמַכֵּה נֶפֶשׁ־בְּהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ
Et qui frappera une vie d'animal l'acquittera, une âme à la place d'une âme.
Lévitique 24:21וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת
et qui frappe un animal le paiera , et qui frappe un être humain sera mis à mort.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×