Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־עֲמִיתֶךָ (êt amitêkha)
Racine du mot traduit : collecter, recueillir, rassembler, joindre ensemble
Traduction : ton voisin
ton camarade
ton camarade
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit (forme pausale) suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Verbe identique au verbe (עמם)
Verbe identique au verbe (עמם)
1 résultats (1-1)
| Lévitique 19:17 | לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא |
| Tu ne prendras pas en aversion ton frère dans ton cœur. Tu argumenteras certainement ton camarade, et tu ne porteras pas de péché sur lui. |

