Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נֶחֱרֶפֶת (nêkhêrêfêt)
Racine du mot traduit : reprocher, blâmer, critiquer, dénigrer, discréditer
Traduction : étant livrée
Remarques : verbe type "pé guttural- Ayin resh" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier.
Au Nifal , signifie: être dédaigné, être abandonné ( dans le sens du renoncement) ou être livré
Au Nifal , signifie: être dédaigné, être abandonné ( dans le sens du renoncement) ou être livré
1 résultats (1-1)
| Lévitique 19:20 | וְאִישׁ כִּי־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה שִׁכְבַת־זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן־לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי־לֹא חֻפָּשָׁה |
| Et q'un homme couche une femme d'une couche de semence, et elle étant une servante, livrée à un homme, et qu’elle n’ait aucunement été rachetée ou q'on ne lui ait pas donné de liberté, il y aura un examen ; ils ne seront pas mis à mort, car elle n’avait pas été libérée. |

