Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים (véêl hayidonim)
Racine du mot traduit : savoir , connaître
Traduction : et vers les magiciens
et vers les faux prophètes
et vers les faux prophètes
Remarques : nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) précédé du Vav conjonctif.
Nota: dans le sens de celui qui prétend connaître l'avenir
Nota: dans le sens de celui qui prétend connaître l'avenir
4 résultats (1-4)
| Lévitique 19:31 | אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֹבֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים אַל־תְּבַקְשׁוּ לְטָמְאָה בָהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם |
| Ne vous tournez pas vers les devins, ni vers les faux prophètes ; ne cherchez pas en eux pour être impurs. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu. |
| Lévitique 20:6 | וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תִּפְנֶה אֶל־הָאֹבֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים לִזְנוֹת אַחֲרֵיהֶם וְנָתַתִּי אֶת־פָּנַי בַּנֶּפֶשׁ הַהִוא וְהִכְרַתִּי אֹתוֹ מִקֶּרֶב עַמּוֹ |
| Et l’âme qui se tournera vers les devins, et vers les magiciens, pour commettre la fornication après eux, alors je donnerai ma face contre cette âme-là, et je la retirerai des entrailles de son peuple. |
| Esaïe 8:19 | וְכִי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם דִּרְשׁוּ אֶל־הָאֹבוֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים הַמְצַפְצְפִים וְהַמַּהְגִּים הֲלוֹא־עַם אֶל־אֱלֹהָיו יִדְרֹשׁ בְּעַד הַחַיִּים אֶל־הַמֵּתִים |
| Esaïe 19:3 | וְנָבְקָה רוּחַ־מִצְרַיִם בְּקִרְבּוֹ וַעֲצָתוֹ אֲבַלֵּעַ וְדָרְשׁוּ אֶל־הָאֱלִילִים וְאֶל־הָאִטִּים וְאֶל־הָאֹבוֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים |

