Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־אֶת־לֶחֶם (ki êt lêkhêm)

Racine du mot en hébreu : לחם
Racine du mot traduit : pain
Traduction : car avec du pain
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqefs à la préposition (את: auprès, près, dans, avec ) et à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).

1 résultats (1-1)

Lévitique 21:8וְקִדַּשְׁתּוֹ כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה־לָּךְ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם
Et tu le sanctifieras, car il présente le pain de ton Dieu. Il te sera saint, car je suis saint, moi, Adonaï qui vous sanctifie.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×