Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכִי־תִזְבְּחוּ (vékhi tizbkhou)
Racine du mot traduit : immoler, égorger, sacrifier
Traduction : et que vous sacrifierez
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Lévitique 22:29 | וְכִי־תִזְבְּחוּ זֶבַח־תּוֹדָה לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחוּ |
| et quand vous sacrifierez un sacrifice de reconnaissance à Adonaï, vous sacrifierez pour votre faveur. |

