Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְנִיפֶנּוּ (yénifênou)
Racine du mot traduit : agiter (de haut en bas)
Traduction : (il) l'agitera
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier..
Au Hifil, signifie: agiter, secouer
Au Hifil, signifie: agiter, secouer
1 résultats (1-1)
| Lévitique 23:11 | וְהֵנִיף אֶת־הָעֹמֶר לִפְנֵי יְהוָה לִרְצֹנְכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת יְנִיפֶנּוּ הַכֹּהֵן |
| et il agitera la gerbe devant Adonaï, pour votre faveur; le prêtre l'agitera le lendemain du shabbat. |

