Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְנִיפֶנּוּ (yénifênou)

Racine du mot en hébreu : נוף
Racine du mot traduit : agiter (de haut en bas)
Traduction : (il) l'agitera
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier..

Au Hifil, signifie: agiter, secouer

1 résultats (1-1)

Lévitique 23:11וְהֵנִיף אֶת־הָעֹמֶר לִפְנֵי יְהוָה לִרְצֹנְכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת יְנִיפֶנּוּ הַכֹּהֵן
et il agitera la gerbe devant Adonaï, pour votre faveur; le prêtre l'agitera le lendemain du shabbat.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×