Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : סְפִיחַ (ssfikha)

Racine du mot en hébreu : ספיח
Racine du mot traduit : produit naturel de la terre
Traduction : le produit naturel de la terre de

ce qui pousse naturellement de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit.

Étymologie incertaine.

Peut être du grain tombé

1 résultats (1-1)

Lévitique 25:5אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצוֹר וְאֶת־עִנְּבֵי נְזִירֶךָ לֹא תִבְצֹר שְׁנַת שַׁבָּתוֹן יִהְיֶה לָאָרֶץ
Tu ne moissonneras pas le produit naturel de la terre de ta moisson, et tu ne vendangeras pas les raisins de ce que tu as consacré : ce sera l'année du grand shabbat pour le pays.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×