Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִבְצְרוּ (tivtsrou)

Racine du mot en hébreu : בצר
Racine du mot traduit : couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible
Traduction : vous vendangerez
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.

NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Lévitique 25:11יוֹבֵל הִוא שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּהְיֶה לָכֶם לֹא תִזְרָעוּ וְלֹא תִקְצְרוּ אֶת־סְפִיחֶיהָ וְלֹא תִבְצְרוּ אֶת־נְזִרֶיהָ
Cette année de l’an cinquantième sera pour vous un son retentissant : vous ne sèmerez pas, et vous ne moissonnerez pas ses produits naturels de la terre, et vous ne vendangerez pas ses consacrés.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×