Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גְּאֻלָּתוֹ (guoulato)

Racine du mot en hébreu : גאל
Racine du mot traduit : racheter, affranchir, délivrer
Traduction : son rachat

son droit de rachat
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Lévitique 25:29וְאִישׁ כִּי־יִמְכֹּר בֵּית־מוֹשַׁב עִיר חוֹמָה וְהָיְתָה גְּאֻלָּתוֹ עַד־תֹּם שְׁנַת מִמְכָּרוֹ יָמִים תִּהְיֶה גְאֻלָּתוֹ
Et si un homme vend une maison d’habitation dans une ville murée, alors il aura son droit de rachat jusqu’à l'intégrité de l’année de sa vente : son droit de rachat sera après un certain temps.
Lévitique 25:51אִם־עוֹד רַבּוֹת בַּשָּׁנִים לְפִיהֶן יָשִׁיב גְּאֻלָּתוֹ מִכֶּסֶף מִקְנָתוֹ
S’il y a encore de nombreuses années, il ramènera son droit de rachat à raison de celles-ci, sa possession en argent

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×