Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִשְׁלַחְתִּי (véhishlakhti)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : et je ferai envoyer
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.


Au Hifil, signifie :faire envoyer

2 résultats (1-2)

Lévitique 26:22וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם
et je ferai envoyer contre vous les bêtes des champs, qui vous feront avorter, et détruiront votre bétail, et vous feront peu ; et vos chemins seront désolés.
Amos 8:11הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהִשְׁלַחְתִּי רָעָב בָּאָרֶץ לֹא־רָעָב לַלֶּחֶם וְלֹא־צָמָא לַמַּיִם כִּי אִם־לִשְׁמֹעַ אֵת דִּבְרֵי יְהוָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×