Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִשְׁלַחְתִּי (véhishlakhti)
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : et je ferai envoyer
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie :faire envoyer
Au Hifil, signifie :faire envoyer
2 résultats (1-2)
| Lévitique 26:22 | וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם |
| et je ferai envoyer contre vous les bêtes des champs, qui vous feront avorter, et détruiront votre bétail, et vous feront peu ; et vos chemins seront désolés. |
| Amos 8:11 | הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהִשְׁלַחְתִּי רָעָב בָּאָרֶץ לֹא־רָעָב לַלֶּחֶם וְלֹא־צָמָא לַמַּיִם כִּי אִם־לִשְׁמֹעַ אֵת דִּבְרֵי יְהוָה |

