Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִכְרִיתָה (véhikhritah)
Racine du mot traduit : couper, abattre
Traduction : et (elle) fera couper
et (elle) exterminera
et (elle) anéantira
et (elle) retirera
et (elle) exterminera
et (elle) anéantira
et (elle) retirera
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
1 résultats (1-1)
| Lévitique 26:22 | וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם |
| et je ferai envoyer contre vous les bêtes des champs, qui vous feront avorter, et détruiront votre bétail, et vous feront peu ; et vos chemins seront désolés. |

