Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־שַׁבְּתֹתֶיהָ (êt shabtotêyha)
Racine du mot traduit : cesser, se reposer
Traduction : ses shabbats
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Généralement associé à l'idée de "jour du repos" dans le sens de (jour de cessation de toutes activités habituelles)
Généralement associé à l'idée de "jour du repos" dans le sens de (jour de cessation de toutes activités habituelles)
2 résultats (1-2)
| Lévitique 26:34 | אָז תִּרְצֶה הָאָרֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶיהָ כֹּל יְמֵי הֳשַׁמָּה וְאַתֶּם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיכֶם אָז תִּשְׁבַּת הָאָרֶץ וְהִרְצָת אֶת־שַׁבְּתֹתֶיהָ |
| Alors le pays trouvera plaisir de ses shabbats tous les jours de sa dévastation ; et vous, vous serez dans le pays de vos ennemis, alors le pays se reposera, et fera agréer ses shabbats |
| Lévitique 26:43 | וְהָאָרֶץ תֵּעָזֵב מֵהֶם וְתִרֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶיהָ בָּהְשַׁמָּה מֵהֶם וְהֵם יִרְצוּ אֶת־עֲוֺנָם יַעַן וּבְיַעַן בְּמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְאֶת־חֻקֹּתַי גָּעֲלָה נַפְשָׁם |
| et la terre sera abandonnée par eux, et elle recevra favorablement ses shabbats, lorsque elle a été désolée par eux, et eux régleront leur iniquité ; parceque et par cause, et ils ont dédaigné parmi mes jugements, et leur âme a repoussé mes ordonnances. |

