Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִכָּנַע (yikana)

Racine du mot en hébreu : כנע
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié    
Traduction : (il) s'humiliera
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre

Ce verbe n'existe pas au Paal

1 résultats (1-1)

Lévitique 26:41אַף־אֲנִי אֵלֵךְ עִמָּם בְּקֶרִי וְהֵבֵאתִי אֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם אוֹ־אָז יִכָּנַע לְבָבָם הֶעָרֵל וְאָז יִרְצוּ אֶת־עֲוֺנָם
même moi , je marcherai en opposition avec eux, et je les ferai venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’alors ils règlent leur iniquité,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×