Décryptage de Lévitique 26:41

אַף־אֲנִי אֵלֵךְ עִמָּם בְּקֶרִי וְהֵבֵאתִי אֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם אוֹ־אָז יִכָּנַע לְבָבָם הֶעָרֵל וְאָז יִרְצוּ אֶת־עֲוֺנָם
même moi , je marcherai en opposition avec eux, et je les ferai venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’alors ils règlent leur iniquité,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַף־אֲנִיאףmême , aussi , et aussi , et pourtant même moiconjonction relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier (אני: moi).
אֵלֵךְהלךaller, marcher    j'irai

je marcherai

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
עִמָּםעםavecavec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּקֶרִיקרהatteindre, rencontrer, arriver (de manière fortuite ou préméditée), survenir   Selon le contexte:

1)en (une) rencontre hostile

2)en (une) opposition
en (une) résistance
nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב).


Nota : utilisé dans un sens hostile, l'opposition et la résistance étant une rencontre hostile..
וְהֵבֵאתִיבואveniret je ferai venir

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֹיְבֵיהֶםאיבhaïr, regarder comme un ennemi leurs ennemisnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
אוֹ־אָזאזalors, déjà ou alors

si alors
adverbe relié par maqqef à la conjonction (או : ou, si, (exceptions: et, comment))
יִכָּנַעכנעplier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié    (il) s'humiliera verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre

Ce verbe n'existe pas au Paal
לְבָבָםלבבacquérir du coeur, de l'intelligence leur coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Le coeur לבב est le siège de la vie
הֶעָרֵלערלregarder comme incirconcis (ou comme impur), rejeter, l'incirconcis

l'impur
substantif et adjectif masculin singulier avec article
וְאָזאזalorset alorsadverbe précédé du Vav conjonctif.
יִרְצוּרצהvouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire(ils) réglerontverbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.


de même, comme au Hifil, peut signifier : payer, régler
אֶת־עֲוֺנָםעוהpécher, distordre, agir avec perversité    leur péché

leur perversité

leur dépravation

leur tort

leur crime

leur iniquité
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×