Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהֶעֱמִידוֹ (véhêêmido)

Racine du mot en hébreu : עמד
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   
Traduction : et (il) le fera se tenir debout

et (il) le fixera

et (il) l'érigera

et (il) l'établira
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout

1 résultats (1-1)

Lévitique 27:8וְאִם־מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל־פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן
Et s’il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le prêtre, et le prêtre l'estimera : le prêtre l'estimera , sur ordre ,qu'atteindra la main de celui qui a fait le vœu.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×